【无授翻】幽暗之光 Your Light in the Dark - 自大,天真(上)

原文传送门:

https://www.fanfiction.net/s/13392289/4/Your-Light-in-the-Dark


幽暗之光 

Your Light in the Dark

第四章 自大,天真 (上)

Arrogant,Naïve


幽暗密林,第三纪,2851年

 

“死亡降临的很迅速,我保证。”林地王国的王子向他的客人,古代刚多林的领主,格洛芬德尔保证到。他伸出修长而优雅的手,半挥出一个疲惫的致意,他有些随意的样子让这个致意显得不太庄重。

 

“有任何痛苦的话”莱戈拉斯继续说:“应该也只是很短的一瞬间。”

 

“我要问的是,为什么对我的战士使用这么极端、无可挽回的办法。”格洛芬德尔的语气变得生硬:“被活捉总要,总是比死亡更好的。只要活着,就还有反抗的希望。就还可能救……”

 

“您根本不懂被抓在这里意味着什么。”莱戈拉斯的语气则变得阴沉:“我不知道在你们那个魔法山谷里都流传着什么童话故事,大人,所以,请让我跟您普及一下我们每天在这儿经历的现实。您能想象一个地方深受邪恶之物的污染,以至于它本来的名字都被改变了吗?我知道外人管我们的家园叫什么。这儿,在幽暗密林,当一个精灵被活捉,折磨他的理由会是——好玩,为了情报,或者更糟糕,为了腐化他。在这里,每个被捉的囚徒最后都会崩溃,无论他们有多强壮,多勇敢,多高贵——因为那些变态的折磨就是为此设计的,我们是永生又坚强的种族,但他们有足够的时间来重塑我们。每个囚徒都会求饶,都会屈服。这意味着每个被活捉的精灵,对他人而言都是威胁。这就是我们的应对方法,所有林地的战士都明白牺牲在所难免,他们支持这个办法。”

 

格洛芬德尔敛容颔首,表情因王子对伊姆拉崔的嘲弄而变得严肃——在魔法山谷里的童话故事……他们真的是这么认为的?他们知道伊姆拉崔的精灵以往的遭遇吗?他们知不知道,即便到现在,他们仍然在为过去的惨事心碎?他们难道不知道凯勒布理安夫人遭受了巨大的痛苦?难道也从未听闻她所承受的非人折磨给伊姆拉崔的领主造成了多大的伤害,也让她一心想要复仇的孩子们被怒火荼毒?她的族人无法忘记回荡在厅堂里的痛苦尖叫。她从未真正地逃脱,清醒的每时每刻都在不停地回忆自己经受的虐待。她的肉体被崩坏的精神损毁,她支离破碎,她生活的家园因此蒙上阴霾。当她最终乘船前往维林诺,格洛芬德尔只感到了无尽的羞愧——他怎么可能将之视为解脱呢?

 

但他还是忍下了反驳的欲望,压抑了愤怒。毕竟,他和莱戈拉斯能有多了解对方呢?他甚至都不知道幽暗——大绿林,是否还有王后,或者瑟兰杜伊是否有别的孩子。不过那正是他到访的原因,让他们了解更多的信息。况且很显然,这样的嘲讽源自一片正遭受痛苦的国度。格洛芬德尔很明智,他知道为无底的痛苦添油加柴是毫无意义的。

 

“可纳斯塔蒂斯并不是林地王国的精灵。”相反,他冷静地提出了异议:“她不应被你们的习俗约束。她本来也不知道任何能威胁到你和你族人的情报。”

 

“她行走在密林里,是一名穿着军装的精灵战士,即便她并不来自这儿。”莱戈拉斯反驳道:“入乡,随俗。我们都知道,尤其要在极短的时间内,做出战场上的决断。况且——无论是否知道重要信息,她都难逃一死。我的武器和双手,至少,能让她免受折磨和侮辱。”

 

“为什么这里的人都直接无视另外安排搜救的选项?”格洛芬德尔问。

 

“当成功的几率基本为零,我不会贸然用他人的性命去换一个人的幸存。”莱戈拉斯回答说:“事实是:我们人数太少了,无法成功地把她救回来。如果等我们攒够人手,她恐怕已经被敌人带入南方森严的堡垒之中……我们无法活着找到她。”

 

莱戈拉斯盯着第一纪的勇士看了好一会才说:“您到这儿来捅了马蜂窝,待了几天,来质问我们生存的应对之法,大人,您认为您比我们更清楚状况?我们这么做,是基于历史的经验教训。”

 

“死亡太绝对了。”格洛芬德尔说。

 

“您这么说,可真算是信息量丰富。”

 

格洛芬德尔无视了王子的嘲弄。“至少也应该试试别的办法。她本来该有反抗的机会的。”

 

“几个世纪以来,我们每一天,都是这样生活的。”莱戈拉斯指出:“您觉得您懂得更多,不是自大就是天真。”

 

“你认为你明白一切,不需要再做任何改善,这才是自大或天真。”

 

“自大的评价我笑纳了。”莱戈拉斯嘟囔道:“但我不接受天真这个词儿。”

 

“也有人说这两个词不是完全独立的。”格洛芬德尔直白地说:“一个精灵可以同时表现出它们。我个人是不介意的。和你一样,我承认我的自大。但如果天真的对立面是愤世嫉俗,且只能两者选其一,那我宁愿天真的活着。我选择希望和可能性。”

 

王子又伸手按了按鼻梁,格洛芬德尔没有打扰他,毕竟,在同时经历伤痛、宿醉、审问和该死的语法课之后,觉得头疼倒也正常。

 

“‘绝不被活捉’是一条正式的军规?”长长的沉默之后,格洛芬德尔开口问。

 

“是大家都认可的实践习惯。”莱戈拉斯说:“没有编入法规。但也没有士兵不遵从它。”

 

“这个习惯对精灵王也适用?”

 

莱戈拉斯若有所思地看着他。“我想我知道您指的是什么,大人。您想知道有没有例外。您想知道如果我或我的父亲被抓,同样的决定是否适用于我们。您想知道我们的习俗是否公平。”

 

格洛芬德尔索性双手一摊,等着他回答。

 

莱戈拉斯闭上眼,缓缓呼出一口气。“除非情况万分紧急,否则精灵王不会轻易涉险。因为他是……”

 

格洛芬德尔无法参透,陌生的王子为何露出了一丝不易察觉的微笑,那唇角的弧度仿佛是在诉说一个只有他才会享受的,秘密的玩笑话。

 

“因为他是我们最厉害的勇士之一,他的地位太重要了,不能轻易冒死亡或被抓的风险。”他接着补充:“某种意义上,‘精灵王’在这儿是一个争取来的地位。相比大多数西尔凡精灵,辛达是少数族裔。对于这片古老的土地和子民来说,他们有着久远的记忆,而我们只是后来者。我们都很清楚自己的地位。他们会跟随我们,但绝不会忍受没有贡献的领导。欧瑞费尔证明了他自己,西尔凡们就心甘情愿地和他共赴死局。他所谓的继承人,当时的王子,我的父亲,也证明了他自己,争取到了他的地位。他在欧瑞费尔死后的战斗里,率领残余的部队,带领我们生存,并且想办法塑造了这里后来的一切成就。陛下现在太重要了,他知道所有的信息,他有可以用于未来的战略智慧。但可能也因为我们不愿再经历群龙无首的混乱——对于一个族群来说,那是集体的痛苦记忆。因此,就算瑟兰杜伊对这个安排非常不高兴,对待日常冲突,他很清楚他必须置身事外。也因此,感谢维拉,我们不必去考虑在他被抓时我们得怎么做。”

 

“有人告诉过你——我认识你的祖父。”

 

“我想也是这样。”王子犹豫了片刻,然后用近乎恭敬的语气问:“他是怎样的王?”

 

“耀眼,炽热。”格洛芬德尔语气真诚。欧瑞费尔犯过错,但他在力所能及的情况下穷尽了所能。莱戈拉斯说他的子民跟随着他共赴死局,但格洛芬德尔是那段历史的见证者。他就在那儿。欧瑞费尔如同永不熄灭的熊熊烈火,如同燎原烈焰,让战士们燃起决心和意志。如果瑟兰杜伊是倔强不屈的余晖,莱戈拉斯是势不可挡的晨曦,欧瑞费尔简直就是,太阳自身。他战死时,就如同伟大的恒星陨落——在崩塌的世界中,烧尽了自己,连带着燃烧了周遭的一切。

 

“他们也是那么说的。”莱戈拉斯喃喃地说。

 

“按照你的逻辑。”格洛芬德尔等了一会儿,接着说:“如果精灵王因为太重要被保护了起来,难道反过来可以说——你,一个常年在外作战的王子,是能够被牺牲的?”

 

木精灵觉得这说法莫名很好笑。他的眼神闪过锐利的淘气色彩,但回答的依然很平静。

 

“正因为我是必不可缺的,才被派上战场。想想看这么做的政治意义,陛下派他的亲儿子上阵杀敌。有我在战场上,他就可以派任何人去面对任何危险。不过也请想想——如果您愿意的话,大人。想想看我得有多擅长战斗,才能让我披荆斩棘,让我的父亲不至于在他的王宫里等到发疯。”

 

“你倒是说过关于自大的……”

 

“我会欣然接受自大的评价。”莱戈拉斯告诉他:“如果这份自大源于经验和习得的知识,我非常乐于接受它。我很擅长完成职责,而能做好这些事的精灵,并不多。”


“比如射杀自己的亲族。”


莱戈拉斯冷冷地瞥了他一眼:“如果到了那种时候,是的。我的视力很好,手非常稳,也许还有少见的,适合做这事儿的体格。您的士兵在我的手下不会经受痛苦,大人,我保证。”

 

“你是怎么杀死她的?”

 

木精灵并没有因“杀死”一词退缩。这让格洛芬德尔有些悚然,但他也试着去回忆起,这个年轻的精灵曾在高烧时经受梦魇,曾在以为四下无人时无声地嘶喊。哪怕他看似冷静,扮演着族人的救星/刺杀者的角色,却背负着一份并不轻巧的负担。这让格洛芬德尔少见的怒气,稍稍缓解了一些。

 

“我一般选择用箭。”他回答:“它们很有效,而且不会弄的一团糟,箭头如果丢了,也很容易替换。但这次我觉得只能用刀。我承认,场面有点血腥,但我用了足够的力气,扔的很准。您知道,女精灵的目标比男精灵更小。我必须得确保她很快就能前往曼多斯。”

 

“到现在为止,你了结了多少人?”

 

木精灵明显在眨着眼回想,但最终耸了耸肩。“很多。足以让军械师记住得留一副完好的铸件,方便给我的刀制造替代品。他们要么是完善了工艺步骤,速度极快,要么是没告诉我他们做了不少库存,以免我在刺杀中损失其中一柄刀。我想,以后我还得结束不少人的生命。我许多的战士都已得到我的承诺:绝不被活捉,快速而仁慈的死亡。”

 

“那有人向你承诺同样的誓言吗?”

 

“我尽力试过了。”莱戈拉斯干涩地回答。

 

“他们不同意?”

 

“我不相信他们。”木精灵坦白说:“哎,谁会愿意向精灵王解释对王子的仁慈刺杀呢?好在,我有自己的应对计划。”

 

格洛芬德尔不明白他的意思,眯眼看着年轻的精灵。

 

“剧毒种子。”莱戈拉斯说,带着十足的自豪感。“缝进了我的袖口,方便使用。你看——己所不欲,我从不施加于人。”

 

医师们将疲惫的格洛芬德尔带回病床上休息,这场“审问”也随之结束。林地王子喝下一点儿米茹沃*(miruvor),起身离开。

 

他又去履行职责了。

——TBC——

*米茹沃,miruvor,辛达语,指一种精灵的饮料,可以补充活力和力气,原著第一部护戒小队爬雪山的时候,甘道夫给他们喝过这种饮料,邓版译为米茹沃。


评论(9)
热度(46)
只展示最近三个月数据

© 比禾叶 | Powered by LOFTER